Vostok составил список японских писателей, произведения которых придутся по вкусу даже самому взыскательному западному читателю.
1. Рюноскэ Акутагава (1892-1927)
"Рюноскэ Акутагава не стоял на бастионах осажденного города, как Лев Толстой; не поднимал голос в защиту справедливости, как Эмиль Золя; не сражался за революцию, как Ярослав Гашек. Он вел размеренную и довольно бестолковую жизнь японского литературного мэтра… Как и многие другие литературные мэтры, он был неважным семьянином, хотя родил трех сыновей. Страдал от нервного истощения, от каких-то болезней желудочно-кишечного тракта, от ослабления сердечной деятельности и лечился на курорте Ютака. И он непрерывно, бешено работал" (А. Стругацкий "Три открытия Акутагава Рюноскэ").
Когда Рюноскэ было 10, его мать покончила жизнь самоубийством в сумасшедшем доме. Сам писатель впоследствии всю жизнь страдал нервными расстройствами и боялся однажды сойти с ума. В возрасте 35 лет Рюноскэ свел счеты с жизнью, приняв смертельную дозу веронала. Истинная причина самоубийства Акутагавы неизвестна. По одной из наиболее распространенных версий, он оказался не в силах справиться с одолевавшими его галлюцинациями и беспричинным беспокойством, описание которых можно найти в автобиографичных "Зубчатых колесах" и "Жизни идиота". По другой, так называемой культурологической версии, высказанной, в частности, японистом Г. Чхартишвили (он же писатель Борис Акунин), Акутагава совершил самоубийство, считая собственные произведения и японскую литературу вообще второстепенными и неспособными конкурировать с западной.
На творчество японца сильное влияние оказали европейские и русские авторы: Ги де Мопассан, Анатоль Франс, Николай Гоголь, Федор Достоевский, Антон Чехов. Так, рассказ Акутагавы "Нос" является своего рода переложением гоголевского "Носа" на японские реалии. Пожалуй, наибольшую известность приобрели рассказы "В чаще" и "Ворота Расёмон", взятые японским режиссером Акирой Куросавой в основу фильма "Расёмон". Виртуозно построенный сюжет "В чаще" основан на различных версиях совершения одного и того же преступления, высказанных разными героями. По утверждению А. Стругацкого, в этом рассказе алогизм поднят до высочайшего художественного уровня. Советуем начать знакомство с творчеством японца именно с этого короткого произведения. Любителям Достоевского и Леонида Андреева рекомендуем ознакомиться с "Зубчатыми колесами" и "Жизнью идиота".
2. Рю Мураками (род. 1952)
Рю – писатель-бунтарь, которого ни в коем случае не следует путать с однофамильцем Харуки. Рю пишет жестко и правдиво, не оглядываясь на то, как его воспримут: "Меня не волнует, поймут ли в моих сочинениях что-нибудь читатели, не имеющие опыта в групповом сексе и наркомании," – дерзко заявил писатель в ответ на возражения критиков относительно присуждения ему премии им. Акутагавы.
Пожалуй, самый мягкий роман Рю Мураками – "69". Речь в нем идет о жизни японских подростков 1960-ых, что тематически сближает "69" с "Норвежским лесом" Харуки Мураками, только у Рю в книге присутствуют секс, наркотики и рок-н-ролл. Если вы готовы к чему-то более хардкорному (скажем, в духе Ирвина Уэлша), рекомендуем к прочтению "Все оттенки голубого".
3. Юкио Мисима (1925-1970, настоящее имя Кимитакэ Хираока)
Автор самого читаемого в мире японского романа ("Золотой храм"), трижды номинировавшийся на Нобелевскую премию, летчик военного истребителя, совершивший кругосветное путешествие, бодибилдер, актер, режиссер, националист – все это Юкио Мисима, один из самых эпатажных японских писателей. 25 ноября 1970 года Мисима попытался поднять мятеж на одной из японских баз сил самообороны, призвав солдат совершить государственный переворот. Когда эта затея провалилась, писатель покончил с собой, совершив сэппуку (харакири). Если вы хотите побольше узнать о жизни этого экстравагантного представителя японской литературы, прочтите очерк Г. Чхартишвили "Жизнь и смерть Юкио Мисимы".
Наибольшую известность Мисиме принесли романы "Исповедь маски" и "Золотой храм". Первый из них является отчасти автобиографичным. Несмотря на все художественные достоинства, мы не рекомендуем читать его людям, у которых тема гомосексуальных отношений вызывает отторжение. Второй роман – попытка автора понять, можно ли жить без прекрасного, роман о человеке и недосягаемой красоте. Читателям, которых не смущают провокационные на первый взгляд темы, советуем прочесть переведенные на русский язык Борисом Акуниным пьесы Юкио Мисимы "Маркиза де Сад" и "Мой друг Гитлер". Вторую из них, кстати, можно посмотреть в Театре Романа Виктюка.
4. Ясунари Кавабата (1899-1972)
Кавабата – первый японец, получивший Нобелевскую премию по литературе – "За писательское мастерство, которое передает сущность японского сознания". Отличительной особенностью модернистских произведений писателя являются столь свойственные японской культуре недосказанность и большая роль подтекста, высокая контекстуальность языка, требующие умения читать между строк. Такой японский колорит понравится не каждому западному читателю, поэтому не советуем вам сразу приниматься за большие романы Кавабаты вроде "Стона горы" или "Мэйдзина". Прочтите сначала одно из его коротких произведений, например, рассказ "Цикада и сверчок", чтобы понять, насколько вам близок авторский стиль.
Александра Урман